################################################################################################ Kotileikkejä ja lastenkasvatuspuuhia. Kevään 1996 homoliittokeskustelu Suomen sanomalehdistössä. ################################################################################################ ************************************************************************************ Sosiologian pro gradu-tutkielma: Lukemiseen ja kääntämiseen tarvittava dokumentaatio ************************************************************************************ Kiireisen ihmisen pikaiset linkit suoraan graduni lukukelpoisiin tiedostoihin ############################################################################# .. Eivät nämä linkit tietenkään hyödytä tätä pelkkää tekstiä lukiessa. .. Ne ilmaantuvat tästä tiedostosta konvertoimalla tehtyyn HTML- ja .. PDF-versioon ja siellä niistä on selvää hyötyä. - PDF - `Ruudulta luettavaksi`_ (Landscape. Miellyttävämpi ruudulta luettavaksi. Suurenna PDF-katseluohjelmasi koko ruudun kokoiseksi ja valitse sen zoomausasetuksista tms. ”Fit page” tms.) - `Tulostettavaksi`_ (Portrait. Tämä muistuttaa eniten sitä, minkä gradun tarkastaja saa nenänsä eteen.) .. _Ruudulta luettavaksi: pdf/sosl70c.screen.pdf .. _Tulostettavaksi: pdf/sosl70c.print.pdf Tekijänoikeudet ############### Juhapekka Tolvanen http://iki.fi/juhtolv ``juhtolv (at) iki (dot) fi`` .. contents:: Sisältö :backlinks: entry Tiedostojen ja hakemistojen selityksiä ###################################### - LaTeX-kielinen lähdekoodi: - ``sosl70c.tex`` : Päätiedosto - ``sosl70c.tavutus.tex`` : Dokumentin tavutusvihjeet. - ``sosl70c.front.tex`` : Kansilehti ja muu ”frontmatter”. - ``sosl70c.johdanto.tex`` : Johdanto. - ``sosl70c.vaiheet.tex`` : Keskustelun historialliset vaiheet. - ``sosl70c.diskurssi.tex`` : Diskurssianalyysi - ``sosl70c.paatelmia.tex`` : Loppupäätelmiä - ``sosl70c.liitteet.tex`` : Liitteet. - ``sosl70c.lahteet.tex`` : Lähdeluettelot. - ``sosl70c.epilogi.tex`` : Epilogi. - ``sosl70c.bib`` : BibTeX-lähdeviitetietokanta - ``juhtolvalpha.bst`` : BibTeX-tyylitiedosto - ``juhtolvalphavsk.bst`` : BibTeX-tyylitiedosto (”volume” suomennetaan ”vuosikerta”) - Jyväskylän yliopiston soihtulogo: - ``mv12ptlapinakyva.eps`` : Encapsulated PostScript -tiedosto - ``mv12ptlapinakyva.png`` : Portable Network Graphics -tiedosto - ``dvi/sosl70c.dvi`` : Device Independent -tiedosto - ``ps/sosl70c.ps`` : PostScript-tiedosto - Portable Document Format -tiedostot: - ``pdf/sosl70c.print.pdf`` : tulostettava (näyttää samalta kuin sosl70c.ps) - ``pdf/sosl70c.screen.pdf`` : ruudulta luettava (vaakasuuntainen ja kaksipalstainen) - Adobe Flash -tiedosto (Voi olla disabloituna): - ``swf/sosl70c.print.swf`` : Adobe Flash -tiedosto. Käytä mieluummin tätä ja maksimoi WWW-selainikkunasi ja kytke pois turhat työkalupalkit WWW-selaimestasi. - ``swf/sosl70c.print.swf.html`` : HTML tiedosto, jossa em. tiedosto upotettuna - Gradu HTML-muodossa: - ``html.tex4ht.dir`` : yhtenä sivuna - ``html.tex4ht.split1.dir`` : useampana sivuna - ``html.tex4ht.split2.dir`` : useampana sivuna (Pilkottu pienemmiksi paloiksi kuin edellisessä kohdassa) - ``html.tex4ht.split3.dir`` : useampana sivuna (Pilkottu vielä pienemmiksi paloiksi kuin edellisessä kohdassa. Voi olla disabloituna Makefilessä.) (Aloita lukeminen tiedostosta ``sosl70c.html`` jossain em. hakemistoista) - Bourne Shell-skriptit: - ``completecleanlatex.sh`` : hävittää kohdemuotoiset tiedostot (Ei käytössä. Käytä Makefile:ä) - ``completelatex.sh`` : suorita koko käännösprosessi (Ei käytössä. Käytä Makefile:ä) - ``savegradu.sh`` : tallentaa koko gradun moneen paikkaan - ``graduemacs.sh`` : käskee käynnissä olevan GNU Emacs -tekstieditorin ladata graduun kuuluvia tiedostoja. Käyttää dtemacs-komentoa. - ``Makefile`` : Hoida lähdekoodin kääntäminen eri muotoihin tällä ja make-ohjelmalla. Osa Makefile:n ”targeteista” voi olla disabloituna (swf ja tex4ht-splitpagethree) esim. bugaamisen vuoksi, mutta ne saattavat toimia ihan hyvin jotain muunlaista LaTeX-koodia kääntäessä. Disablointi tarkoittaa tässä yhteydessä siis sitä, että komento ``make all`` ei suorita ko. targettia. Oletuksena make:n ajamimen tulostaa kaikki ns. make targetit (make help), mutta disabloidut targetit on saatettu jättää sieltäkin pois. Tässä tärkeimmät make:n targetit: - Kerro lyhyesti kaikista targeteista: ``make help`` - Tee kaikki kohdetiedostot (paitsi disabloidut): ``make all`` - Poista kaikki väliaikaistiedostot: ``make purge`` - Poista välikaistiedostot ja valmiit kohdetiedostot: ``make clean`` - hnb- (hierarchical notebook) -tiedostot (”outline” eli hahmotelma): - ``hnb/gradu.hnb`` : alkuperäinen hnb-tiedosto - ``hnb/gradu.html`` & ``gradu.css.html`` : HTML-tiedostot - ``hnb/gradu.txt`` : teksti-tiedosto - ``hnb/gradu.opml`` : OPML-tiedosto - ``dsl.txt`` : DSL-lisenssiteksti - ``dsl.fi.txt`` : DSL-lisenssiteksti suomennettuna - ``kdissert`` : kdissert-ohjelmalla tehty ideakartta - ``000LUEMUT.txt`` : Luet sitä juuri, joko sellaisenaan tai konvertoituna. Pelkkää UTF-8-tekstiä, mutta samalla myös reStructuredText-tiedosto. - ``000LUEMUT.html`` : ``000LUEMUT.txt`` konvertoituna HTML-muotoon komennolla ``rst2html`` . Saatat juuri lukea sitä parhaillaan. - ``000LUEMUT.tex`` : ``000LUEMUT.txt`` konvertoituna LaTeX-muotoon komennolla ``rst2latex`` - ``RST.tex`` : Tiedosto, jonka ``000LUEMUT.tex`` ”includaa”, kun sitä käännetään esim. pdflatex-komennolla. Sisältää hieman omia LaTeX-asetuksia. - ``000LUEMUT.pdf`` : ``000LUEMUT.tex`` käännettynä PDF:ksi pdflatex-komennolla. Saatat juuri lukea sitä parhaillaan. - ``docutils.conf`` : Asetustiedosto, jota python-docutils -ohjelmiston komennot (esim. ``rst2html`` ja ``rst2latex``) lukevat - ``.htaccess`` : Tiedosto, jolla varmistetaan, että WWW-palvelin ilmoittaa WWW-selaimelle oikein .txt-päätteisten tiedostojen (esim. tämä 000LUEMUT.gradu.txt) merkistön (UTF-8) silloin kun sitä tiedostoa luetaan WWW-selaimella ja WWW:n kautta. Lisenssit ######### Ellei toisin mainita, jokaisen tiedoston lisenssinä on Design Science License (DSL). Lähdedataksi (engl. ”Source Data”) katsotaan tällöin nämä tiedostot: - ``sosl70c.tex`` - ``sosl70c.tavutus.tex`` : Dokumentin tavutusvihjeet. - ``sosl70c.front.tex`` : Kansilehti ja muu ”frontmatter”. - ``sosl70c.johdanto.tex`` : Johdanto. - ``sosl70c.vaiheet.tex`` : Keskustelun historialliset vaiheet. - ``sosl70c.diskurssi.tex`` : Diskurssianalyysi. - ``sosl70c.paatelmia.tex`` : Loppupäätelmiä. - ``sosl70c.liitteet.tex`` : Liitteet. - ``sosl70c.lahteet.tex`` : Lähdeluettelot. - ``sosl70c.epilogi.tex`` : Epilogi. - ``sosl70c.bib`` : BibTeX-lähdeviitetietokanta. - ``mv12ptlapinakyva.eps`` - ``mv12ptlapinakyva.png`` - ``gradu.hnb`` - ``000LUEMUT.gradu.txt`` Kohdemuodoksi (engl ”Object Form”) katsotaan nämä tiedostot ja hakemistot (sisältöineen): - ``sosl70c.ps`` - ``sosl70c.print.pdf`` - ``sosl70c.screen.pdf`` - ``sosl70c.dvi`` - ``sosl70c.print.swf`` - ``sosl70c.print.swf.html`` - ``html.tex4ht.dir`` - ``html.tex4ht.split1.dir`` - ``html.tex4ht.split2.dir`` - ``html.tex4ht.split3.dir`` - ``gradu.html`` - ``gradu.css.html`` - ``gradu.txt`` - ``gradu.opml`` - ``000LUEMUT.gradu.html`` - ``000LUEMUT.gradu.tex`` - ``000LUEMUT.gradu.pdf`` Seuraavilla tiedostoilla on toisenlainen lisenssi: - ``completelatex.sh`` - ``completecleanlatex.sh`` - ``savegradu.sh`` - ``graduemacs.sh`` ”This script is public domain. There is no warranty.” - ``Makefile`` ”This Makefile is public domain. There is no warranty.” - ``RST.tex`` - ``docutils.conf`` ”This file is public domain. There is no warranty.” - ``juhtolvalpha.bst`` - ``juhtolvalphavsk.bst`` :: % =============================================================== % IMPORTANT NOTICE: % This bibliographic style (bst) file has been generated from one or % more master bibliographic style (mbs) files, listed above. % % This generated file can be redistributed and/or modified under the terms % of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN % archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either % version 1 of the License, or any later version. % =============================================================== LaTeX-makropakettien, -fonttien yms. saatavuus ############################################## Tätä gradua kehitettäessä käytettiin ensin TeX-distribuutiota nimeltä teTeX ja myöhemmin TeX-distribuutiota nimeltä TeX Live. TeTeX:in version 3.0 ilmestymisen jälkeen sen tekijä Thomas Esser ilmoitti toukokussa 2006 lopettavansa teTeX:in kehitystyön ja suositteli muillekin siirtymistä TeX Live:n käyttäjäksi. Kaikki muut käyttämäni LaTeX-makrot ja -fontit löytyvät ainakin TeX- distribuutiosta nimeltä teTeX, mutta seuraavat paketit sinun on haettava CTAN:ista (Comprehensive TeX Archive Network). Asteriskilla merkityt paketit ovat kuitenkin teTeX:in versiossa 3.* mukana: - ``cmap`` * - ``epigraph`` - ``moresize`` - ``multibib`` * - ``savetrees`` - ``totpages`` * - ``verse`` Jos käytössäsi onkin TeX-distribuutio TeX Live ja siitä versio 2005 tai uudempi, niin silloin sinun ei tarvitse hakea CTAN:ista mitään em. paketeista, paitsi korkeintaan cmap, josta lisää tuonnempana. Palatino-fontit ovat peräisin LaTeX-paketista nimeltä ``fpl-neu``. Voit hakea sen täältä: http://home.vrweb.de/~was/x/FPL/ Sillä saat siistimmän näköiset Palatino-fontit käyttöön. Jos et kuitenkaan halua käyttää sitä ja tyydyt esim. pelkkiin ``mathpazo``-paketin toteuttamiin fonttivalintoihin, niin laita kommentointimerkki tämä rivin alkuun:: \renewcommand{\rmdefault}{fp9x} Jos haluat editoida tätä tiedostoa 000LUEMUT.txt ja sitten konvertoida sen python-docutils -ohjelmilla eri formaatteihin, niin tarvitset LaTeX-paketin nimeltä ``bera`` . Jos haluat vaihtaa sen tilalle jonkin muun fonttitukipaketin, niin editoi tiedostoa ``RST.tex`` . ``bera`` ei ollut mukana ainakaan teTeX:in 3.0:aa vanhemmissa versioissa. TeX Liven versiossa 2005 se kyllä on. Eräät TeX Live:n mukana tulevat LaTeX-paketit ja -fontit on TeX Live:n Debian-paketeista poistettu, koska ne on jo ennestään Debian-paketoitu TeX-distribuutioista erillisinä paketteina. Katso tarkemmat asennusohjeet sekä pakettien omasta dokumentaatiosta että UK TUG FAQ:sta: - http://www.tex.ac.uk/faq - http://faq.tug.org/ (Helpostimuistettava edelleenohjausosoite) - http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=instpackages - http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=wherefiles - http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=instt1font - http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=tds CTAN:in kotisivu ja hakukone on WWW-palvelimessa, jonne pääsee käyttämällä kumpaa tahansa näistä URL:eista: - http://www.ctan.org/ - http://ctan.tug.org/ Tuonnempana on kerrottu, kuinka voit FTP-klientillä nimeltä ”lftp” tehdä CTAN:issa yksinkertaisia hakuja ilman em. WWW-palvelimen hakukonetta ja sitten hakea ne löytämäsi paketit. Suomalaisille käyttäjille lähin CTAN:in peili on tämä FTP-hakemisto: ftp://ftp.funet.fi/pub/mirrors/ftp.tex.ac.uk/tex-archive/ Seuraavat CTAN:ista haettavat paketit on kyllä mainittu LaTeX- lähdekoodissa, mutta niitä ei ole oikeasti käytetty: - ``eulervm`` - ``mathdots`` Mutta jos teet lähdekoodista muutetun version, jossa tarvitaan matematiikkaa, tarvitset heti pakettia nimeltä ``eulervm`` ja ``mathdots``. Muut lähdekoodissa mainitut matematiikka-paketit ovat kyllä jo teTeX:issä mukana. teTeX:in mukana on paketti nimeltä ``euler``, mutta se ei liene niin hyvä kuin ``eulervm``. ``eulervm`` on mukana teTeX:in versiossa 3.* ja TeX Live:ssä. ``eulervm``:n paremmuudesta ``euler``-pakettiin nähden löydät tietoa sekä ``eulervm``:n mukana tulevasta dokumentaatiosta että CTAN:ista löytyvästä dokumentaatiopaketista nimeltä ``l2tabu`` . ``l2tabu`` on myös mukana teTeX:in versiossa 3.* ja TeX Live:ssä ainakin versiossa 2005. ``mathdots`` ei ollut ainakaan teTeXin versiota 3.* vanhemmissa versioissa, mutta TeX Live 2005:ssä se on. ``mathdots`` korjaa eräitä matematiikkaan liittyviä bugeja. Jos siis jätät tuon paketin pois ja kirjoitat matikkaa, saatat joutua kärsimään niistä bugeista. Pakettia ``txfonts`` tarvitaan vain siksi, että voitaisiin käyttää sen sisältämää tasavälistä fonttia nimeltä ”txtt”. Jos haluat käyttää sen sijaan esim. fonttia nimeltä Computer Modern Typewriter, niin se onnistuu näin:: \renewcommand{\ttdefault}{cmtt} HTML-tiedostojen tekemiseen tarvitset ohjelmiston nimeltä ``tex4ht``, joka sekin on saatava Debian-pakettina. Lisäksi tarviset myös GhostScriptin mukana tulevan ohjelman ``ps2pdf``, jotta saat tehtyä tiedoston ``sosl70c.print.pdf``. Älä edes yritä tehdä tästä gradusta HTML-versiota ohjelmistolla nimeltä ”HeVeA”; Se ei kertakaikkiaan toimi kunnolla suomenkielisiä LaTeX-dokumentteja tehdessä. Paketti ``cmap`` hyödyttää lähinnä silloin, kun teet PDF-tiedoston pdflatex-komennolla (tai Makefile:ttä käyttäessä komennolla ``make pdf-screen`` . teTeX:in aivan ensimmäisissa 3.* -sarjan versioissa ``cmap`` on niin pahasti buginen, että komennon ``pdflatex`` ajaminen saa käännösprosessin pysähtymään ja sama ongelma lienee myös TeX Live:n versiossa 2005. Siinä tapauksessa sinun tulee hakea CTAN:ista ``cmap``:in uusin versio ja asentaa se esim. hakemistopuuhun ``/usr/local/share/texmf`` . Lähdekoodissa on kuitenkin pidetty huoli, ettei ``cmap``-pakettia edes ladata, kun ajetaan tavallista ``latex``- komentoa pdflatex-komennon sijaan. Paketti ``savetrees`` ei ole mukana teTeX:issä eikä TeX Livessä, mutta sitä tarvitaankin vain luonnosvaiheessa, jotta voidaan printata erilaisia luonnosversioita paperia säästäen. Lopullista versiota tehdessä se on disabloituna. Shockwave Flash -tiedosto on tehty konvertoimalla PDF-tiedostosta ohjelmalla nimeltä ``pdf2swf`` , joka kuuluu ohjelmistoon swftool. Sen kotisivu on täällä: http://www.swftools.org/ Jossain välissä se oli kai Debian-pakettinakin saatavissa, mutta en löydä sitä enää. hnb:n käytöstä ############## hnb (hierarchical notebook) on ns. ”outline processor”. Sillä tehdään hahmotelmia tai jäsennyksiä (engl. ”outline”) käyttäen ”ranskalaisia viivoja”. hnb on saatavana Debian-pakettina. Sen kotisivu on täällä: http://hnb.sourceforge.net/ lftp:n käyttö LaTeX-pakettien hakemiseen ######################################## Jos käytät jossain Unix-käyttöjärjestelmässä tai jossain Unixin kaltaisessa käyttöjärjestelmässä mainiota FTP-klienttiä nimeltä ”lftp”, voit etsiä haluamaasi LaTeX-pakettia tähän tapaan käynnistettyäsi ensin sen klientin pelkällä komennolla ”lftp” (Käytetään esimerkkinä pakettia nimeltä ”cmap” ja haetaan sitä em. CTAN:in Suomen peilistä):: [lftp] > open ftp://ftp.funet.fi/pub/mirrors/ftp.tex.ac.uk/tex-archive ---- Connecting to ftp.funet.fi (193.166.3.2) port 21 <--- 220---------- Welcome to Pure-FTPd [privsep] ---------- <--- 220-You are user number 57 of 1000 allowed. <--- 220-Local time is now 16:02. Server port: 21. <--- 220-Only anonymous FTP is allowed here <--- 220-IPv6 connections are also welcome on this server. <--- 220 You will be disconnected after 30 minutes of inactivity. <--- 230 Any password will work <--- 250 OK. Current directory is /.m/mirrors2/ftp.tex.ac.uk/tex-archive cd ok, cwd=/pub/mirrors/ftp.tex.ac.uk/tex-archive [lftp] > cat FILES.byname | grep cmap 1991/03/06 | 138707 | fonts/apl/cmapl10.mf 2005/07/21 | 764 | fonts/apl/cmapl10.tfm 2005/08/01 | 101839 | fonts/utilities/fontools/bin/cmap2enc 2005/08/01 | 13564 | fonts/utilities/fontools/doc/cmap2enc.1 2005/08/01 | 25127 | fonts/utilities/fontools/doc/cmap2enc.pdf 2006/04/24 | 3591 | help/Catalogue/entries/cmap.html 1991/07/25 | 4580 | info/digests/tugboat/biblio/cmapl10.300pk 2005/05/04 | 6883 | macros/latex/contrib/cmap.zip 2004/06/16 | 1165 | macros/latex/contrib/cmap/README 2005/05/04 | 2861 | macros/latex/contrib/cmap/cmap.sty 2003/03/11 | 1901 | macros/latex/contrib/cmap/t1.cmap 2003/03/11 | 1860 | macros/latex/contrib/cmap/t2a.cmap 2003/03/11 | 1668 | macros/latex/contrib/cmap/t2b.cmap 2003/03/11 | 1740 | macros/latex/contrib/cmap/t2c.cmap 2003/03/13 | 2573 | macros/latex/contrib/cmap/t5.cmap 2004/01/06 | 980 | systems/win32/fptex/0.7/package/cmap.tpm 2004/01/06 | 7630 | systems/win32/fptex/0.7/package/cmap.zip 2005/05/09 | 4358 | systems/win32/miktex/tm/packages/cmap.cab 5373797 bytes transferred in 38 seconds (139.7K/s) [lftp] > Nyt huomataankin, että cmap on saatavana zip-paketissa ``cmap.zip`` hakemistopolussa ``macros/latex/contrib/`` . Siispä ladataan se:: [lftp] > get macros/latex/contrib/cmap.zip 6883 bytes transferred [lftp] > Jos sinun tarvitsee ladata kerralla kaksi tai useampia paketteja, kannattaa laittaa se lataaminen tausta-ajoon ja siirtyä sitten hakemaan ja/tai lataamaan seuraavaa pakettia:: [lftp] > get macros/latex/contrib/cmap.zip & [0] get macros/latex/contrib/cmap.zip & [lftp] > Aivan kaikkia LaTeX-paketteja ei välttämättä vielä ole zip- paketoitu, koska sellainen käytäntö tuli käyttöön vasta jokin aika sitten. Silloin kannattaa käyttää kokonaisen hakemistopuun lataamiseen mirror-komentoa ja mieluusti tausta-ajossa tähän tapaan:: [lftp] > cd macros/latex/contrib/ [lftp] > mirror cmap & [0] mirror cmap & cd \`cmap\' [Waiting for response...] <--- 250 OK. Current directory is /.m/mirrors2/ftp.tex.ac.uk/tex-archive/macros/latex/contrib/cmap [lftp] > jobs [0] Done (mirror cmap) Total: 1 directory, 7 files, 0 symlinks New: 7 files, 0 symlinks 13768 bytes transferred [lftp] > Kommenolla ”jobs” voi siis nähdä tausta-ajoon laitettujen komentojen tilanteen. Kannatta myös hyödyntää lftp:n kirjanmerkkejä, jotka ovat tiedostossa ``~/.lftp/bookmarks`` . Mentyäsi CTAN:in Suomen peilin juurihakemistoon tee näin:: [lftp] > bookmark add ctan-fi Tuon jälkeen pääset CTAN:in Suomen peiliin kätevästi joko käynnistämällä lftp:n komennolla ``lftp ctan-fi`` tai antamalla lftp:n omalla komentorivillä komennon ``open ctan-fi`` Jos haluat, että lftp:n komentorivi näyttää samanlaiselta kuin minulla, niin kirjoita tiedostoon ”~/.lftp/rc” tällainen rivi:: set cmd:prompt "[\s]\? \S\?:\u\?:\\U > " Silloin lftp:n komento rivi näyttää välittömästi CTAN:in Suomen peiliin kirjautumisen jälkeen tältä:: [lftp] ftp://ftp.funet.fi/pub/mirrors/ftp.tex.ac.uk/tex-archive > Omat lftp:n asetukseni olen julkaissut WWW:ssä tässä osoitteessa: http://iki.fi/juhtolv/configs/lftp/ lftp on aika monissa GNU/Linux-distribuutioissa mukana. Sen kotisivu on täällä: http://ftp.yar.ru/lftp/ Ja ns. ensisijainen FTP-paikka on vastaavasti täällä: ftp://ftp.yar.ru/lftp/ .. ====================================================== .. Tämä ei ole pelkkä tekstitiedosto! .. Tämä on myös reStructuredText-tiedosto! .. Voit konvertoida tämän moneen eri formaattiin ohjelmistolla .. nimeltä python-docutils. .. http://docutils.sourceforge.net/ .. http://docutils.sourceforge.net/rst.html .. Autetaan tekstieditoreita tunnistamaan tämä tiedosto: .. Emacs: .. Local Variables: *** .. mode: rst *** .. coding: utf-8 *** .. End: *** .. Vim: .. vim: set ft=rst fenc=utf-8 fdm=marker :